记住上海用英语千万不要读成Shanghai

上传日期:2023-04-23 浏览次数:

记住上海用英语千万不要读成Shanghai上海 ≠ shanghai

前几天小八还发过这个文章哦~大家可以自己去翻一下哈哈!上海的正确表达是Shanghai(大写),而shanghai的意思其实是:以暴力或不正当手段 )劫掠(某人)去作水手或者是(以武力或武力威胁)强行拘留;诱拐。

而且上海(Shanghai)的读音是: ['???hai; '???'hai]

eg:He was shanghaied.

他被骗了。

记住上海用英语千万不要读成Shanghai

英文中“shanghai”不是上海,为什么?那上海用英文怎么表达?看到这个题目我也是一脸吃惊,随后我上网和字典查了一下shanghai的原本意思:使失去知觉而被绑架当水手;强行拘留;诱拐 。那么为什么英文中“shanghai”不是上海?上海用英文怎么表达?下面我来为大家一一解答。

英文中“shanghai”不是上海的原因:

说到英文中“shanghai”不是上海的原因,就不得不提一下这个词的来源了。这个词源于欧洲,因为路程原因,早期欧洲人如果来上海做生意就不得不远渡重洋,水手们一般不愿意远渡重洋,所以有些船长会把水手们先骗上船,等有了一段路程后水手们才能发现要去的地方原来是上海。所以才会有它现在的词义:使失去知觉而被绑架当水手;强行拘留;诱拐。

上海用英文的表达:

上海用Shanghai表达。看到这你是不是不禁会发声感叹:不就是首字母有没有大写的问题嘛,差别有这么大吗?小编对于这种问题表示有真的有。下面就看看小编来为大家准备的材料吧。

首字母区分大小写的单词含义的不同性:

Pole:波兰,pole:杆子;

Russia:俄罗斯,russia:俄罗斯皮革;

China:中国,china:瓷器;

Japan:日本,japan:漆器;

Polish:波兰人,polish:抛光;

Turkey:土耳其,turkey:火鸡 ;

God:上帝,god:神 ;

Afghan:阿富汗人(的),afghan:阿富汗毛毯;

May:五月, may:可以 ;

August:八月 ,august:威严的 。

看到上述这些单词是不是觉得咱们英语老师说一定要注意英文大小写这句话挺重要的。我们一定要注意英文大小写,不要闹出笑话来。

记住上海用英语千万不要读成Shanghai

对于shanghai不是上海,这是什么新规定吗? 对于shanghai不是上海,这不是什么新规定,这是因为英文中大小写词义不同,大写的Shanghai是上海,而小写的shanghai是欺骗,强迫的意思。

许多人一眼看到shanghai以为说的就是我们魔都上海,但是这样理解就错了,因为英语中字母大小写代表的意思可是不一样的。大写Shanghai是上海,小写shanghai是欺骗,诡计,强迫的意思。

shanghai这个词语的历史也是非常有意思。shanghai的这层意思出现于1850年左右,在当时上海是一个发达的港口城市,航运很发达,那个时候人们从欧洲来上海做生意,但人们因为航运辛苦又危险,水手们一般不愿意这样远渡重洋,船长都是说不是远洋,然后先把他们偷偷骗上来,等开船后水手们才发现要去的是上海,就说We are shanghaied.。就是我们被骗了的意思。一直到1915年海员法令的颁布,这一种骗人的现象才渐渐消失。所以如今的shanghai是欺骗,诡计,强迫的意思。

像是类似的词语还有china,Japan等等。大写的China是中国的意思,而小写的china则是瓷器的意思。因为china是汉语中昌南的音译。昌南是原来“瓷都”景德镇的名字。后来随着景德镇的白瓷大量流传到海外,china成为中国的代名词,也成为"瓷器"代名词,国外就用China为中国的意思。就如同西方人把贸易瓷器的中国人称为China,他们便也把贸易漆器日本人称做Japan。所以大写的“Japan”是日本,而小写的“japan”作名词意思是“漆器;涂漆”,作动词时意思是“在…上涂漆”。这样的词语还有许多,如大写Jordan指“约旦”; 小写jordan指“尿壶”。 大写John指“约翰”; 小写john指“厕所”。大写Russia 指“俄罗斯”;小写russia指“俄罗斯皮革”。大写Turkey 指“土耳其”;小写turkey指“火鸡”。各位以后一定要记住这些词语,不要造成一些误会。

上一篇:假鲨齿龙:中国大型恐龙(长7米-以捕猎其它恐龙为食)

下一篇:古代对女子的刑具有哪些,古代女性专门的刑法

免费获取您的专属营销方案

验证码